Cuentos negros para niños blancosl / Blaise Cendrars ; traducción de Juan Manuel Azpitarte ; ilustraciones de Arcadio Lobato
Tipus de material: TextPublicacions periòdiques: Austral juvenil ; 30Edició: Madrid : Espasa Calpe, cop. 1983Descripció: 135p. : il.; 17 cmISBN: 842392730XMatèria/es: Relacions culturals -- Llibres per a infants | Contes populars africans | Antologies | Literatura infantil -- Castellà
Continguts:
Nota: [s.l.]: Denoël, 1921 Conté: Tótemes. ¿Por qué nadie coge al caimán para meterlo en el agua?. El canto de los ratones. El pájaro de la cascada. !Qué oficio tan tonto!. Un desastre de juez. Posible-imposible. Bueno, está bien. ¿Por qué ? ¿Por qué? O las aventuras de un niño que aún no ha nacido. El viento.
Petits contes nègres pour les enfants des blancs
Reimpressions: 1984Audiència: A partir de 8 anysIdioma: Traduït del francès
Tipus d'ítem | Biblioteca actual | Ubicació a la prestatgeria | Signatura topogràfica | Número de còpia | Estat | Data de venciment | Codi de barres | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
LLIBRE | Biblioteca del Centre de Lectura de Reus | Infantil | I**(CEN)-VR | 1 | Disponible | 1000109711 |
[s.l.]: Denoël, 1921
Petits contes nègres pour les enfants des blancs
Reimpressions: 1984
Conté: Tótemes. ¿Por qué nadie coge al caimán para meterlo en el agua?. El canto de los ratones. El pájaro de la cascada. !Qué oficio tan tonto!. Un desastre de juez. Posible-imposible. Bueno, está bien. ¿Por qué ? ¿Por qué? O las aventuras de un niño que aún no ha nacido. El viento.
A partir de 8 anys
Traduït del francès
No hi ha comentaris sobre aquest títol.
Inicieu sessió al vostre compte publica un comentari.